Te Tiriti o Waitangi | The Treaty of Waitangi







Written by Māori and Pākehā authors Ross Calman and Mark Derby, and illustrated by esteemed illustrator Toby Morris, Te Tiriti o  Waitangi/The Treaty of Waitangi takes a fresh and innovative look at our treaty. To reflect current scholarship, it has been reviewed by some of Aotearoa’s foremost Te Tiriti o Waitangi experts. The text in the te reo Māori version was developed by Māori Language Commission registered translator Piripi Walker.

Lift Education, well-known for their provision of educational publishing  services, originally commissioned two Treaty of Waitangi articles for the Ministry of Education’s School Journal, and then transformed them into a  graphic novel for schools. ‘The graphic novel had such an impact, we thought it should be available to everyone – and in a reorua version,’ said Alex Collins, Chief Executive, Lift Education.

The New Zealand Society of Translators and Interpreters then provided access to their translations of the Māori and English-language versions of the Treaty. ‘That means,” said Collins, ‘Te Tiriti o Waitangi/The Treaty of Waitangi provides  access to the Treaty in New Zealand Sign Language and thirty other languages. We are a country of many cultures and languages. This book reflects that.’

Toby Morris is an award-winning New Zealand  illustrator, graphic novel artist, cartoonist and  writer, best known for his online non-fiction comics that explore social issues. He lived and worked in Melbourne and Amsterdam before returning to New Zealand. Toby’s work includes concert posters  for musicians such as Liam Finn and Phoenix Foundation. His books include Alledaags: A Year in Amsterdam (2009), Don’t Puke on Your Dad: A Year in the Life of a New Father (2013), Capsicum,
Capsi, Go (2016), and The Day the Costumes Stuck (2016) – nominated for the Russell Clark Award for Illustration in the New Zealand Book Awards.

Related Posts